viernes, 17 de abril de 2015

Una calle lluviosa.

Los Pogues marcan el ritmo y el sonido de esta calle bajo la lluvia ahí fuera en un suburbio londinense, con su galería de imágenes que van construyendo un fondo de fracaso y perdición, y que termina con Shane MacGowan reconciliándose con la vida a pesar de todas sus desproporciones y deformidades de la mano de una muchacha.

Rain Street

The church bell rings (Tañen las campanas de la iglesia)
An old drunk sings (Un viejo borracho está cantando)
A young girl hocks her wedding ring (Una chica joven empeña su anillo de boda)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

Down the alley the icewagon flew (El camión frigorífico corrió avenida abajo)
Picked up a stiff that was turning blue (Y recogieron un fiambre que se estaba poniendo azul)
The local kids were sniffin' glue (Los chicos del lugar esnifaban pegamento)
There ain't much else for a kid to do (No hay gran cosa que hacer para un chico)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

Father McGreer buys an ice cold beer (El Padre McGreer pide una cerveza fría)
And a short for Father Loyola (Y un chupito para Padre Loyola)
Father Joe's got the clap again (El padre Joe recibe una aplauso otra vez:)
He's drinking Coca-Cola (Está bebiendo Coca Cola)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

Bless me Father I have sinned (Bendíceme Padre porque he pecado)
I got pissed and I got pinned (Me he emborrachado y me he pinchado)
And God can't help the state I'm in (Y Dios no me puede ayudar en el estado en que estoy)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

There's a Tesco on the sacred ground (Hay un Carrefour en suelo sagrado)
Where I pulled her knickers down (Donde le bajé sus bragas a ella)
While Judas took his measly price (Mientras Judas se quedaba con su mezquino premio)
And St Anthony gazed in awe at Christ (Y S. Antonio dirigió la mirada temeroso a Cristo)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

I gave my love a goodnight kiss (Le di a mi amor un beso de buenas noches)
I tried to take a late night piss (Y traté luego de echar una meada nocturna)
But the toiled moved so again I missed (Pero alguien movió el meadero de lugar así que fallé)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

I sat on the floor and watched TV (Me senté en el suelo y miré la tele)
Thanking Christ for the BBC (Agradeciendo a Jesús por la BBC)
A stupid fucking place to be (Un lugar jodidamente estúpido en el que estar)
Down Rain Street (Abajo en la Calle de la Lluvia)

I took my Eileen by the hand (Me llevé a mi Eileen de la mano)
Walk with me was her command (Caminar con ella a sus órdenes era mi misión)
I dreamt we were walking on the strand (Me imaginé que paseábamos por la orilla del río)
Down Rain Street (Yendo abajo por la Calle de la Lluvia)

That night Rain Street went on for miles (Esa noche la Calle de la Lluvia se alargó kilómetros )
That night on Rain Street somebody smiled (Esa noche en la Calle de la Lluvia había uno que sonreía)

No hay comentarios:

Publicar un comentario